The Prison of Love: Romance, Translation, and the Book in the Sixteenth Century
The Spanish romance Cárcel de amor blossomed into a transnational and multilingual phenomenon that captivated audiences throughout Europe at a time when literacy was expanding and print production was changing the nature of reading, writing, and of literature itself.
In The Prison of Love, Emily Francomano offers the first comparative study of this sixteenth-century work as a transcultural, humanist fiction. Blending literary analysis and book history, Francomano provides us with the richly textured history of the translations, material books, and artefacts that make this tale of love, letters, and courtly intrigue an invaluable prism through which the multifaceted world of sixteenth-century literary and book cultures are refracted.
- Series: Studies in Book and Print Culture
- World Rights
- Page Count: 336 pages
- Dimensions: 6.3in x 1.0in x 9.3in
"In this highly original volume, Francomano traces the transformation of Diego de San Pedro’s Cárcel de amor (The Prison of Love) from a small-format, unillustrated book printed in Seville in 1492 to luxury French manuscripts and tapestries, considering other versions and translations along the way…Francomano’s theoretically engaged analysis of visual, material, and book culture will appeal to specialists in 16th- and 17th-century studies and beyond."
P. W. Manning
Choice Connect October 2018 vol. 56 # 2
"Emily Francomano’s splendid case study of Carcel’s editorial, intellectual, material, and social history across Europe in the sixteenth century traces how it was transformed from a Castilian sentimental romance into a broad cultural multimedia phenomenon, which she calls The Prison of Love…[this] is a study that everyone interested in the history of literacy and material bibliography, and their effects on the formation of the early modern social and political imaginary, should read."
E. Michael Gerli, University of Virginia
Renaissance Quarterly, vol 72 no 2
"The Prison of Love is an important study whose originality lies in an insightful combination of literary and textual analysis, the materialist hermeneutics of book history, and the analysis of courtly material culture, to examine the historical reception of Cárcel de Amor. Emily C. Francomano offers a significant analysis of the process that transformed a late fifteenth-century Spanish romance into a European cultural text."
Sol Miguel-Prendes, Department of Spanish and Italian, Wake Forest University
"This is the first book, to my knowledge, to study The Prison of Love as cosmopolitan and humanist fiction. While Francomano’s deep and complex understanding of her subject honors all of the great work that’s been done on Cárcel, at the same time she provides new readings made possible by opening up the objects of interpretation and placing The Prison of Love on the European stage."
Lucia Binotti, Department of Romance Studies, UNC, Chapel Hill
Author InformationEmily C. Francomano is an associate professor in the Department of Spanish and Portuguese at Georgetown University.
Table of contents
List of Figures
Introduction: “A book that could not be read in peace”
Part One: Authors, Translators, Networks
Chapter 1: Cárcel de Amor, an Accessus Ad Auctores
Chapter 2: Translating Authorship
Chapter 3: “Easie Languages:” The Free and Faithful Translation of The Prison of Love
Part Two: Materialities
Chapter 4: Textual Material: Allegory and Material Epistolarity in The Prison of Love
Chapter 5: Prisons in Print: The Material Books
Chapter 6: Visual Rhetoric: Reading Printed Images in The Prison of Love, 1493 to 1546
Part Three: French Remediations
Chapter 7: ‘Private Treasures’: La Prison d’Amours Illuminated
Chapter 8: From Text to Textile: L’Histoire de Lérian et Lauréolle
Appendix A: The Translators’ Paratexts
Appendix B: Extant Printed Editions of The Prison of Love in Spanish, Italian, French and English 1492-1621
Appendix C: Extant Manuscripts of The Prison of Love
Subjects and Courses